SSブログ

アメリカ映画の台詞にあって、日本映画にないもの [LAの映画祭参加]

P1030485.jpg

 アメリカ映画、

 会話に有名俳優やミュージシャンの名前よく出て来る。
 
 「セント・エルモスト・ファイヤー」では

 同棲していた恋人たちが、別れるときに荷物を整理
 
 一緒に買ったものを分け合うシーンがある。

 「このレコードは持って行っていい。それもいい。

 でも、スプリングスティーンは駄目!」

 と主人公の一人が言う場面がある。

 彼の性格が感じられる上に、アメリカでのスプリングスティーンの人気が分かる。

 先日、お邪魔した名画座のオーナー・タランティーノ

 P1030436.jpg

 そんな台詞が得意。

 「トゥルーロマンス」の主人公は

 延々とソニー千葉(もちろん日本の千葉真一です)とエルビス・プレスリーの話をしていた。

 でも、日本映画って、そんな台詞。あまりない。

 「昨日見た高倉健の映画がおもしろくてよ〜」

 とか、ほとんどない。

 「小田正和のあの歌詞が好きなんだよな」

 とか、やはりない。

 同じ日本の中なので、クレームがつくのを気にしているからかもしれない、

 僕の作品ではその種の会話をよく登場させる

 以前はミステリー作家の名前がバンバン出て来る

 というVシネマを書いたことあるが、

 今回の「青い青い空」では、

 海外のミュージシャンの名前がいっぱい出て来る。

 (つづく)

 jff2011poster_large.jpg


nice!(0) 
共通テーマ:映画

nice! 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。