日本語を英語にするむずかしさ。 [日々報告2010]
過労でダウンしている中
次々に送られて来る英語の文章。
日本語がちゃんと英語になっているか?を確認する。
直訳するだけでは駄目、
なかなか、むずかしい。
でも、「なるほどね!」と袴田先生のように思える表現がでてくると
うれしくなる。
英語にはできない表現。例えば駄洒落は難しい。
日本語のニアンスが英語になっても、失われていないか?
確認することも大切。
アメリカ人等が読んでイメージできるか?も重要だ。
しかし、日本語の文章を読むだけでも、疲れるのに
英語はかなり厳しかった。
何日もかけて作業。それがようやく終了した。
(つづく)
2010-12-29 12:00
nice!(0)